Sie befinden sich aktuell in den Archiven des Blogs Christoph und Edda Lindner für Juli, 2008.
- 23.4.2010: Still not sure who to vote for?
- 21.4.2010: And the winner is...
- 16.3.2010: Celebrity Look-alikes: Edda
- 16.3.2010: Celebrity Look-alikes: Christoph
- 20.2.2010: Internet Fasting - erm, no... / Internetfasten? Nicht wirklich...
- 14.2.2010: Prince Charles at St Mellitus - the photos...
- 12.2.2010: From Royal Brompton to Royal Highness in 48 hours
- 9.2.2010: Forgiveness
- 8.2.2010: Singen fürs Atmen // Singing for Breathing
- 7.2.2010: Chelsea Impressions
- April 2010
- März 2010
- Februar 2010
- Januar 2010
- Dezember 2009
- Oktober 2009
- September 2009
- Juni 2009
- April 2009
- März 2009
- Januar 2009
- Dezember 2008
- November 2008
- Oktober 2008
- August 2008
- Juli 2008
- Mai 2008
- April 2008
- März 2008
- Februar 2008
- Januar 2008
- Dezember 2007
- November 2007
- Oktober 2007
- September 2007
- August 2007
- Juli 2007
- Mai 2007
- Februar 2007
- Januar 2007
- Dezember 2006
Archive für Juli 2008
Ich hab ihn! I’ve got it!
25.7.2008 von Christoph.
…und damit hat sich die Reise nach Hamburg gelohnt // …and so the trip to Hamburg was worth it.
Geschrieben in Allgemein | Drucken | Keine Kommentare »
Hamburg, 24. Juli 2008
24.7.2008 von Christoph.
(Needs a broadband / DSL connection // braucht eine schnelle Internet Datenverbindung)
Geschrieben in Allgemein | Drucken | 1 Kommentar »
Und plötzlich war ich // and then I found myself // in Hamburg…
22.7.2008 von Christoph.
…which is one of the consequences of the theft of my rucksack, as the embassy in London were not able to get me a new passport on time for the Willow Summit in August, so the only option was to go back to my old haunting grounds in Germany! I am staying with old friends, so there is a sunny side to this detour. First impressions: Still love this city! Lots of posters advertising cigarettes - just made me realise that they have disappeared from public life in the UK. But also many posters for charities, amongst others “Misereor” and “Brot für die Welt” - both Christian charities for the poor and marginalised of this world. I like Misereor’s strapline: “Taking the side of the poor - with anger and tenderness”

.…eine der Folgen des Rucksackdiebstahls in Spanien, da die deutsche Botschaft in London nicht in der Lage ist mir rechtzeitig für meinen Flug in die USA einen neuen Pass zu besorgen. Also zurück in unsere Wahlheimat - ich bin bei Freunden untergekommen, was diese Aktion sehr viel sonniger macht.Erste Eindrücke: Ich mag diese Stadt! Viele Werbeplakate für Zigaretten - da fällt mir erst auf, dass die in England völlig verschwunden sind. Aber auch Werbung für “Misereor” und “Brot für die Welt” - mir gefällt das Misereor Motto: “Mit Zorn und Zärtlichkeit an der Seite der Armen.”
(Poster says (with an untranslateable pun) “Fair giving, caring, sharing - God’s rules for a just world.”)
Took a train from the airport to my friends’ house. Tuned in to a conversation three Turkish boys (age 14-16) had: it turned out they talked about nothing but… trendy trousers. Which ones they had and how much they had payed for them. Which ones they would sell to their friend for how much money or swap them for a different ones. Which ones were cool and which ones weren’t. And which ones were easier to wash (because they don’t have any sensitive prints or plastic applications, you see!). I felt very old. Very nearly I asked them to give me a little lesson in boys’ trousers fashion in 2008. But then they left the train at “Reeperbahn” (the Hamburg red light district), not without a prior discussion: “But you said you were coming with us to Reeperbahn”. “Yeah, but I won’t now.” “Oh come on, just for half an hour!” “Naah”. “We’ll come with you to Ohlstedt if you come to Reeperbahn with us.” “Honest?” “Honest!” “Swear it!” “I swear it on my mother.” “Why do we always swear on our mothers?” “Well, what else could we swear on?” “Well, on the Koran, for starters.” and off they went to do - whatever - on the Reeperbahn.
Im Zug nach Blankenese habe ich dann ein Gespräch von drei Jungs türkischer Abstammung (so 14-16 Jahre alt) mitgehört: es stellte sich heraus dass sie die ganze Zeit über nichts anderes als… Hosenmode redeten! Welche sie besitzen und wieviel sie dafür gezahlt haben. Welche sie and welchen Freund verkaufen und für wieviel. Welche cool sind und welche nicht. Und welche sich besser waschen lassen (keine sensiblen Aufdrucke oder Plastikapplikationen, is ja logisch!). Ich hab mich sehr alt gefühlt. Hätte sie fast gebeten, mir Nachhilfe in Hosenmode zu geben (habe keinen der Markennamen erkannt), aber dann entschlossen sie sich, bei der Reeperbahn auszusteigen, nicht ohne eine vorherige Diskussion: “Aber du hast gesagt du kommst mit!” “Jetzt aber nicht mehr.” “Ach komm, nur ne halbe Stunde.” “Nää.” “Wir kommit dir nach Ohlstedt wenn du mit uns auf die Reeperbahn gehst.” “Ehrlich?” “Voll ehrlich.” “Schwörst du?” “Ich schwörs bei meiner Mutter.” “Warum schwörn wir eigentlich immer bei unsrer Mutter?” “Na auf was kannst du denn sonst?” “Na auf’n Koran zum Beispiel.” Und weg waren sie.
This morning up at 6am which was of course 5am English time! Got to the department for passports well before 8am. Then - predictable for a pessimist like me! none of the two versions of passport photographs that I brought were good enough for the new biometric passport (facial features and fingerprints will be stored on a chip on the passport). I was tilting my head ever so slightly (and could not really see it, but the lady behind the counter did). And so back to the train station to the only photo shop that was already open at 8.30am, one hours wait (breakfast) and run back to the office. This time everything went through and €150 later I was told that the passport should be with them by Thursday - we will see!
Then I had a good browse at a big bookshop - the best place to find a comfortable seat to read: armchair in front of a huge window looking out on the “Innenalster” lake - beautiful.
On the way back in the S1: a German/English couple with a young child. He teaches his son the German words for all the things the son points at: “Car / Tree / House / oh, that’s a billboard…” Life is beautiful!

(The perfect seat to read!)
Heute morgen um 6 Uhr aufgestanden - das ist 5 Uhr englischer Zeit. Kam vor Öffnung des Passamtes an. Dann - hatte ich alter Pessimist ja schon befürchtet - war keines der beiden Passfotos die ich hatte machen lassen (eines in der deutschen Botschaft in Madrid, das andere in England) gut genug für den neuen biometrischen Pass. Nix mit “N’ beeten scheef hett Gott leev.” Gerader Kopf ist bei den neuen Fotos Pflicht. Also auf zu Photo Dose im Hauptbahnhof. Danach ging dann alles klar und angeblich soll der Pass am Donnerstag fertig sein. Wir werden sehen…
Dann schön bummeln, besondern bei der Thalia Buchhandlung. Der beste Ort um einfach ein bisschen zu schmökern: bequemer Sessel mit Blick auf die Innenalster - perfekt!
Auf dem Rückweg in der S-Bahn: ein Papa bring seinem Sohnemann die Wörter bei für all die Dinge auf die der Zögling deutet: “Auto / Baum / Haus / Das? Ah, das is’n Werbeplakat.” Das Leben ist schön!

(Perfect bench position to view the paintings of an art gallery)
Geschrieben in Allgemein | Drucken | 1 Kommentar »
Sonntag in Madrid / Sunday in Madrid
6.7.2008 von Christoph.
After yesterday´s turbulent event we needed a slow start today - breakfast in our hostel room, then a church service for two (in our hostel room). Then off to the first museum to see Picasso´s famous painting “Guernica” - together with a substantial crowd.
At 2pm we then had our very private audience at the German Embassy. We arrived in front of an imposing gate, but the security guard (who did not speak a single word of German or English!) already knew about our mishap. And in the course of 30 minutes Christoph had a provisional passport, with photo and official stamp - talk about German efficiency!
Now we are on our way to more art at the Prado museum and then it´s south Spain, sun and relaxation from tomorrow. We may not update you on a daily basis anymore then as we will be in the middle of nowhere… ¡Hasta luego!
Nach den dramatischen Ereignissen gestern, brauchten wir erst einmal einen erholsamen Sonntagmorgen: Fruehstueck aufs Hotelzimmer, dann ein Gottesdienst fuer zwei (auf dem Hotelzimmer). Danach machten wir uns auf den Weg zum ersten Museum um Picassos beruehmtes Gemaelde “Guernica” anzusehen - zusammen mit 100 anderen Menschen.
Um 14 Uhr hatten wir dann unsere persoenliche “Audienz” bei der Deutschen Botschaft. Wir standen bald vor einem maechtigen Metallzaun, aber der spanische Pfoertner (der kein Wort deutsch oder englisch sprach!) wusste schon Bescheid und oeffnete fuer uns. Innerhalb von 30 Minuten hatte Christoph einen vorlaeufigen Pass mitsamt Photo und Stempel - wieder einmal ein Sieg fuer die deutsche Effizienz (oh dear!).
Jetzt sind wir auf dem Weg zum Kunstmuseum “Prado” und dann geht es morgen ab in den Sueden: Sommer, (noch mehr) Sonne, Entspannung. Ab morgen wird es wohl keine taeglichen Berichte mehr geben, da wir mitten in der Pampa wohnen werden. ¡Hasta luego!
Geschrieben in Allgemein | Drucken | Keine Kommentare »
See a rainbow in the sky… and in Madrid
5.7.2008 von Christoph.
Only last Sunday we performed “The Rainboat” with our creative children´s group “stagecrew” at Saint James. We told the story of Noah with songs, narration, visuals and a last dance to the song words “See a rainbow in the sky // promises come true // God has given you and I [with apologies to grammar teachers]// hope for something new // chance to see the world again // live in harmony // build the future here and now // starting on our knees…” (those last two lines always get both of us quite emotional!). And it was particularly powerful as six children were dancing to the song, waving beautiful silk rainbow flags while everyone else sang.
Today we had a very different rainbow experience: Coming back from Toledo to Madrid earlier than expected (see our previous article) the centre of the city was heaving with a gay/lesbian parade - rainbow flags and hats and fans everywhere, as the movement has widely adopted this symbol.
And yet - the rainbow has spoken for thousands of years about a faithful and loving God and it can continue to do so if we point to God in an inviting way. So - Edda bought a rainbow fan straight away (also helped to blend in as we fought our way through the crowd back to our hotel!).
Erst letzten Sonntag fuehrten wir mit unserer kreativen Kindergruppe in St James “Das Regenboot” auf: Mit Liedern, Erzaehlung, visuellen Mitteln und Tanz erzaehlten wir die Geschichte von Noah. Das Abschlusslied geht so: “Sieh den Regenbogen im Himmel // Versprechen werden wahr // Gott hat dir und mir // die Hoffnung auf ein Neues gegeben // Die Chance des Neuanfangs // Leben in Harmonie // Die Zukunft hier und jetzt zu bauen // und auf unseren Knien anzufangen” (die letzten zwei Zeilen ruehren uns beide immer fast zu Traenen!). Und es war eine besonders starke Erfahrung, zu singen, waehrend sechs Kinder zum Lied mit grossen, seidenen Regenbogenflaggen einen Tanz auffuehrten.
Heute machten wir eine ganz andere Regenbogen-Erfahrung: Ungeplanterweise sind wir frueher als geplant von Toledo zurueck nach Madrid gekommen (siehe der vorige Artikel) und das Stadtzentrum pulsierte mit einer Schwulen/Lesben Parade. Regenbogenfahnen und -huete und -faecher ueberall, da der Regenbogen zum internationalen Symbol der Bewegung geworden ist.
Und trotzdem - der Regenbogen spricht seit Tausenden von Jahren von einem treuen und liebenden Gott, und das wird er auch weiterhin tun, wenn seine Kinder auf Ihn einladend hinweisen. Und deshalb hat sich Edda auch gleich einen Regenbogenfaecher gekauft (hat auch geholfen in der Partymenge nicht so aufzufallen, als wir uns durch das Gewuehl zurueck zu unserem Hotel durchkaempften).
Geschrieben in Allgemein | Drucken | Keine Kommentare »
Wir fuehlen uns erleichtert! Losing baggage…
5.7.2008 von Christoph.
Einen Augenblick sitzt man in einem Café und freut sich auf ein spanisches Mittagsmenue. Im naechsten Augenblick ist man eine “Unperson”. Dazwischen liegt der Diebstahl von Christophs Rucksack mit allen persoenlichen Dokumenten, Digitalkamera mit (fast) allen Photos unseres Urlaubes bisher und so weiter. Da waren Vollprofis am Werk: Eine Frau lenkte Edda ab (oder wollte sie auch Eddas Rucksack klauen?) In der Zwischenzeit schnappt sich eine zweite Person (die wir nicht einmal wahr nahmen!) Christophs Rucksack und verschwindet in der Menschenmenge. Ihr koennt euch den Schock vorstellen!
Glueck im Unglueck: Edda hat alle unsere Reisedokumente in ihrem Rucksack! Christophs “Medizinschrank” und Tagebuch (vor ein paar Tagen auch oft im Rucksack) ist sicher im Hotel. Menschliche Anteilnahme tut gut: Ein netter aelterer Herr aus Argentinien bietet uns Hilfe an - Geld, was auch immer! Christoph hat viel Gelegenheit Spanisch zu sprechen (und jetzt OHNE Woerterbuch - auch geklaut!); Am Ende einer Telefonleitung ist die Familie da um wichtige Telefonnummern und Daten zum Kontosperren rauszusuchen und Mitleid zu spenden (aaaah! und Danke!). UND VOR ALLEM: It´s only stuff - es ist nur Kram und wir haben einander - also der Urlaub kann weitergehen! Morgen werden wir auch noch die deutsche Botschaft kennen lernen zwecks Ausstellung eines vorlaeufigen Reisepasses - die waren auch sehr nett bisher.
One moment you look forward to a “menu del dia” (day menu) in a lovely café in Toledo. The next moment you are a non-person. In between is a ten-second “pick-a-rucksack-or-two” experience that leaves us shell-shocked for a few minutes and Christoph without his beloved Eastpak rucksack (with banking and credit cards, personal documents, driving licence - his whole identity!). While a middle-aged woman bumps into Edda´s rucksack (or was she trying to steal hers as well?) and diverts our attention, someone else (who neither of us even noticed! Maybe a child…) grabs Christoph´s rucksack and disappears in the crowd.
And yet we are the lucky ones and a sense of gratefulness prevails a few hours later: Edda has all our important travel documents in HER rucksack! Christoph´s essential medicines and personal journal (often carried in the rucksack in previous days) are safe in the hotel room. Human solidarity is a great encouragement in the situation: a lovely elderly man from Argentina offers us assistance - any help we need, including cash (which we don´t need, so don´t start sending cheques now!). Christoph has lots of opportunities to practise his poor Spanish (now without dictionary - stolen!). A caring and supportive family at the end of a phoneline (aah! and THANKYOU!). AND ABOVE ALL: It´s only stuff and we have each other - so our holiday will continue as planned. And we will even get to see the German Embassy in Madrid to get a preliminary passport for Christoph.
Geschrieben in Allgemein | Drucken | Keine Kommentare »
Adios to Interrail!
4.7.2008 von Christoph.
After having spent 9 hours on the night train from Barcelona to Madrid, we have come to the sad conclusion: we are too old for interrail style travelling. We even had first class seats (do not get too excited) but trying to sleep while sitting in a fully lit carriage seems impossible. Christoph even tried the floor (interrail style) - still no sleep. Edda entertained herself with her iPod.
So we make a tired couple as we start to explore Madrid today. Just done the obligatory tourist bus tour. At first sight Madrid does not seem as charming as Barcelona ; big ostentatious and rather unfriendly.
One bizarre little moment: Christoph was just deciphering on a calendar of concerts “niños cantores de Viena”. Doesn´t that mean… “Vienna choir boys”? And lo and behold just at that moment they strolled past us in all their uniformed Austrian glory looking as if they had esaped from the 19th century. Shame we did not have the camera at the ready…
Nachdem wir 9 Stunden mit dem Nachtzug von Barcelona nach Madrid unterwegs waren, steht fest: die Interrail Jahre liegen definitiv hinter uns. Trotz Plaetzen in der ersten Klasse sind wir zerknirscht, verknittert und leiden an akutem Schlafmangel.
Erster Eindruck von Madrid ist gemischt: alles sehr gross, protzig und recht unfreundlich - nicht so charmant wie Barcelona. Aber vielleicht liegt das ja auch an unserem Zustand.
Lustige Begebenheit am Rande: Christoph entziffert gerade ein Konzertplakat “niños cantores de Viena”. Das heisst doch… “Wiener Saengerknaben” und da gingen sie auch schon an uns vorbei im Glanze ihrer traditionellen Uniform und scheinen gerade dem 19. Jahrhundert entsprungen zu sein. Schade, die Kamera war nicht bereit.
Geschrieben in Allgemein | Drucken | Keine Kommentare »
Tidbits - Fundstuecke
3.7.2008 von Christoph.
Antoni Gaudí when asked about the long building time of his masterpiece “La Sagrada Famiglia”: “I am not worried. My client is not in a hurry. God has got all the time in the world.”
Christoph and Edda watching children at a swimming pool on Mont Juic in Barcelona. One boy catches everybody´s attention seemingly getting ready to jump from the 5m springboard, but always stalls before actually jumping. In the meantime, several girls walk up to the 5m tower and without much ado jump off.
Edda liked Christoph´s comment: “This is what it´s like: the boys pretend they are running the world, while the girls get on with it.”`
[Wir sind hier in Barcelona in einem Internet Cafe und warten auf unseren Nachtzug nach Madrid. Leider ist unsere Internetzeit fast abgelaufen, deshalb muesst Ihr heute ueberstetzen - sorry!]
Geschrieben in Allgemein | Drucken | 2 Kommentare »
Need to chill / “Chillen” (neudeutsch)
2.7.2008 von Christoph.
One of the reasons why we decided to explore Spain by train was that the tourist guides suggested the train network is excellent and service is good. Well, that may be the case, but waiting times to buy tickets are trying to say the least! After taking the (excellent!) underground to Sants train station this morning we first had to queue for information on what train to take to Madrid, then we found out that we had to pull a number from a machine to wait our turn to buy the tickets at a different counter. Our ticket number was 022. And the counter showed 330! A helpful lady explained in Spanish that the numbers revert to 000 after 500! Two hours and fifteen minutes later we had our tickets and Christoph even managed to buy them completely in Spanish (let’s see whether they are the right ones - we shall keep you posted!).
After that we urgently needed to take a “chill pill” - first we had to sort accomodation for the rest of our time here, which we have managed (apart from the last night), then Edda went browsing and Christoph found a lovely cafe in a plaza close to the old cathedral. Picture the scene: To the left and right technicians are setting up for a concert (big stage, 64 channel mixer), behind him a couple of children blow soap bubbles over his head. Then a real piano on wheels arrives and a combo of four starts playing dixie style music (or something like that), one of the little soap bubble girls begins to dance to the music and Christoph is sipping his drink and begins to read a new book - it doesn’t get much better than that!
In the evening a wonderful concert in the church Santa Maria de Pi with Spanish guitar music - very high chill factor!
Einer der Gruende warum wir Spanien mit dem Zug erkunden wollten war, dass die Reisefuehrer die spanische Staatsbahn so gelobt hatten. Nun, die mag ja auch toll sein, aber eine Fahrkarte zu erwerben ist hoechst charakterfoerdernd (oder auch nicht!). Zuerst standen wir bei der Information an um zu erkunden, welches Ticket wir brauchen. Dann mussten wir eine Nummer ziehen um an einem anderen Schalter zu warten, bei dem wir das Ticket kaufen konnten. Unsere Nummer war 022 und der Zaehler stand auf 330! Eine freundliche Spanierin erklaerte uns dass die Zahlen bis 500 laufen und dann wieder bei 000 anfangen. Zwei Stunden und 15 Minuten spaeter hatten wir die Fahrkarten und Christoph war ganz stolz dass er die Transaktion ganz auf spanisch bewaeltigt hatte (ob die Karten auch die richtigen sind, werden wir euch wissen lassen!).
Danach brauchten wir definitiv eine “Beruhigungspille” - nachdem wir Hotelzimmer fuer den Rest unserer Zeit gebucht hatten, ging Edda bummeln und Christoph setzte sich in ein Cafe auf einem Platz in der Naehe der alten Kathedrale. Stellt euch die Szene vor: Umgeben von altem Gemaeuer, links und rechts wird gerade die Technik fuer ein Konzert aufgebaut (grosse Buehne, 64Kanal Mischpult…), hinter Christoph produzieren ein paar Kinder Seifenblasen, die ueber seinen Kopf wehen. Da kommt das Klavier auf Raedern an, samt vier Musikern, die bald Dixieland spielen und eines der Kinder tanzt dazu. Dann am Getraenk nippen und ein neues Buch anfangen - viel schoener geht nicht!
Am Abend ein schoenes Konzert in der Kirche Santa Maria de Pi mit spanischer Gitarrenmusik - ausgesprochen hoher Entspannungsfaktor…
Geschrieben in Allgemein | Drucken | Keine Kommentare »
Barcelona!
1.7.2008 von Christoph.
We have made it. Yesterday we arrived in the Catalan capital after three very busy weeks; so we certainly were ready for this holiday. And Barcelona certainly is a great place to start our Spain holiday. Our hotel is literally one minute from Las Ramblas, the famous boulevard connecting Plaza Catalunya and the waterfront.
In the evening we explored the old city with its many narrow streets, shops, cafes and boutiques. We made the acquaintance of Marco, a clown from Chile working on Las Ramblas during the day. He made it very clear that he was hungry so we left him and his friend the remains of our take-away.
Today we decided to do the full “tourist thing” and bought an all-day ticket for a network of hop-on-hop-off buses. Clear highlight was Gaudi - the famous Catalan architect, both his otherworldly church “Sagrada Familia” and the playful hobbit world “Park Guell”.
Now we are shattered - have forgotten how tiring holidays are! Edda has burnt her back in spite of her insistence that she would cover herself well this time…
Christoph’s biggest language blunder so far: ordering “dos bolsas de helado” - he thought he was ordering two scoops (bolas) when in fact he demanded “two bags of ice cream”. The guy behind the counter respectfully cracked up and then told his colleague Christoph’s stupid blunder…
Wir haben’s geschafft: Nach drei stressigen Wochen sind wir in Barcelona angekommen und wir sind wirklich reif fuer diesen Urlaub! Und Barcelona ist ein toller Anfang unserer Spanientour. Das Hotel ist nur eine Minute von dem beruehmten Boulevard Las Ramblas entfernt, der den Plaza Catalunya mit dem Hafen verbindet.
Am Abend erforschten wir die Altstadt mit ihren ungezaehlten Cafes, Laeden und Boutiquen und machten die Bekanntschaft von Marco, einem chilenischen Clown, der offensichtlich so grossen Hunger hatte, dass wir ihm den Rest unseres Abendessens vermachten.
Heute sind wir so richti zu Turisten geworden und haben ein Tagesticket fuer das Netz von Turistenbussen gekauft. Hoehepunkt war fuer uns der katalanische Architekt Gaudi - seine Fantasiewelt-Kirche Sagrada Familia und die Hobbitwelt Park Guell.
Jetzt sind wir erledigt - wir haben vergessen wie anstrengend Urlaub ist. Und Edda hat einen roten Ruecken obwohl sie fest entschlossen war, diesmal alle relevanten Koerperteile einzuschmieren.
Christophs groesster Sprachheuler bis jetzt: Er bestellte “dos bolsas de helado” was leider nicht “zwei Kugeln” sondern “zwei Taschen voll” heisst! Der taktvoller Mann hinter der Theke kugelte (!) sich vor lachen und liess dann seinen Kollegen an dem Witz teilhaben…
Geschrieben in Allgemein | Drucken | 1 Kommentar »