Der Mond ist aufgegangen - Rising Moon

Vor ein paar Tagen habe ich die neue Groenemeyer CD an unserem freien Tag angehoert. Unter anderem ist darauf der schoene Titel “Zur Nacht”. Das hat mich daran erinnert dass Groenemeyer scheinbar bei einem Live Konzert den wunderschoenen alten Choral “Der Mond ist aufgegangen” gesungen hat. Und da es ja ein freier Tag war habe ich mich hingesetzt und die vielen vielen Strophen in eine singbare englische Version uebertragen - hat Spass gemacht!

A few days ago on our day off I listened to the new Herbert Groenemeyer album (a German Rock-Pop poet who has been around for decades now). One of the titles (To the night) reminded me that Groenemeyer apparently sang the beautiful old hymn “Der Mond ist aufgegangen” at a live concert. And as it was my day off I had time to sit down and produce a singable English version of this gem of a song. Here it is:

The silver moon is rising, the golden stars are praising 
t
heir maker in the skies 
T
he woods wear dark disguises and from the meadows rises 
t
he mist so white as daylight dies. 

The solemn night is waking and evening’s shroud is making 
o
ur world so beautiful 
Come let it wrap your sorrow to rest until tomorrow, 
t
he night will soothe it, soft and cool. 

See, as the moon is growing, one half is only showing 
a
nd yet it is complete 
So much is far beyond us. We do not grasp God’s wonders, 
because our minds, our eyes us cheat.

Presuming we are winners, we’re truly wretched sinners 
a
nd know so little here 
So many lofty dreamers aspire to redeem us, 
b
ut from the narrow path us steer. 

God, show us your salvation. Be our strong foundation, 
f
rom vanity us keep 
From pride and greed awake us, like little children make us,
with joy and with a faith so deep. 

And in our final hour, when withered is life’s flower,
g
ive us a gentle death 
You are the Lord who made us - when in the grave they’ve laid us,
b
reathe on us with eternal breath.

So, rest then, friends and neighbours, commit to God your labours, 
t
he evening breeze is cold 
From danger, Lord, defend us and peaceful sleep now send us:
You are our refuge, God of old.

(c) Christoph Lindner 2007

Antwort schreiben

Sie müssen als angemeldet sein, um einen Kommentar schreiben zu können.